Субтитрлерди кантип которсо болот

Мазмуну:

Субтитрлерди кантип которсо болот
Субтитрлерди кантип которсо болот

Video: Субтитрлерди кантип которсо болот

Video: Субтитрлерди кантип которсо болот
Video: Иммунитет көтөрүү үчүн оңой 10 жол / таң калычтуу / пайдалуу кеңештер 2024, Апрель
Anonim

Субтитр колдонуучу үчүн бир топ мүмкүнчүлүктөрдү ачат, бирок ошол эле учурда белгилүү бир көйгөйлөрдү жаратат. Кээде орус тилинде сапаттуу кол тамгаларды табуу кыйынга турат, ошондуктан чет тилин билбеген көрүүчүлөрдүн тасманы өз алдынча которуудан башка жолу жок.

Субтитрлерди кантип которсо болот
Субтитрлерди кантип которсо болот

Нускамалар

1 кадам

Каалаган котормо программасын орнотуңуз. Тирүү адам гана каалаган текстти жакшы которо алат, ал эми машиналык котормо ар дайым өзүм билемдикте жана одоно каталарды камтыйт. Белгилүү бирөөңүздөн кол тамгаларды которуп берүүсүн суранганыңыз оң, бирок эгер андай мүмкүнчүлүк болбосо, анда автоматтык вариант кабыл алынат, андан тышкары, бул өтө тез.

2-кадам

Видео файлдан субтитрлерди "алыңыз". Муну кино форматына туура келген программанын жардамы менен жасоого болот: for.mp4, YAMB ылайыктуу,.mkv үчүн - MKVToolnix. Аларды колдонуу принциби дээрлик бирдей: талап кылынган файлды тандап, чыгаргыңыз келген кол тамгалардын жанындагы кутучаларды белгилеп, көчүрмө баскычын басыңыз. Сиз.srt файлы менен бүтүшүңүз керек. Эгерде насыялар алгач ушул форматта сакталган болсо, анда эч нерсе жасоонун кажети жок.

3-кадам

Субтитрдик семинарды жүктөп жана орнотуңуз.

4-кадам

Программаны иштетип, ага мурун сакталган.srt файлын ачыңыз.

5-кадам

Ctrl + U баскычтарын басыңыз же Edit-> Translation-> Translator mode менюсуна өтүңүз. Терезе өзгөрөт: төмөндө жаңы киргизүү талаасы пайда болот, ал эми оң жакта - "бош аталыш" жөнүндө эскертүүлөр менен толтурулган тилке пайда болот.

6-кадам

Орнотуулар-> Орнотуулар-> Жалпы-> Чарсеттер меню пунктуна өтүп, котормо тили катары орусча (орусча) көрсөтүңүз.

7-кадам

Негизги талаадагы каалаган сөз айкашын чыкылдатыңыз - ал түзөтүү үчүн терезеде ылдый жагында пайда болот. Сураныч, ар бир сөз айкашын кол менен которууга туура келет.

8-кадам

Котормочунун жөндөөлөрүнө "алмашуу буферинен" орнотуп, эки программанын тең терезелерин бири-бирине дал келбестик кылып жайгаштырыңыз. Ар бир аталышты ачкан сайын, аны "көчүрүп" Ctrl + C баскычын бассаңыз, котормочу сизге автоматтык түрдө жооптун орусча версиясын берет. Аны керектүү талаага көчүрүп алуу гана керек (ырааттуулугун текшергенден кийин).

9-кадам

Файл менюсундагы тийиштүү пунктту колдонуп субтитрлердин эки версиясын тең сактаңыз. Видео ойноткучту ачып, демейки аталыштардын бардыгын өчүрүп, субтитр файлын Explorerден видео терезесине сүйрөп барыңыз. Бардык кол тамгалар которулат.

Сунушталууда: